Blåskæg

Anmeldt af Ib Ahnfeldt

blåskæg2

Amélie Nothomb: Blåskæg

Oversat af Sofie Vestergaard Jørgensen

Tiderne skifter 2013

125 sider

Pris 250 kr.

Amélie Nothomb er 47 år og fra Belgien. Hun har et omfattende forfatterskab bag sig, og da denne bog udkom, røg den direkte ind på bestsellerlisterne og blev solgt til 46 lande. Nu har vi den så på dansk. Blåskæg er et gammelt folkeeventyr om en hæslig gut med blåt skæg, hvis mange koner havde det med at forsvinde. Nu har han giftet sig igen og skal ud at rejse. Den nye kone får nøglerne til huset men får at vide, at hun ikke må gå ind i et bestemt rum. Men hun er kvinde og går derfor ind i rummet, hvor ligene af Blåskægs  tidligere koner er ophængt. Hun taber nøglen, og der kommer blod på den, som ikke kan vaskes af. Blåskæg vil straffe hende med døden, men hun reddes i sidste øjeblik af sine brødre. I den foreliggende nyfortolkning er Blåskæg en hovedrig spansk adelsmand, der lejer luksusværelser ud til unge kvinder i Paris for små penge. Han forfører kvinderne, men de er alle sammen forsvundet. Nu lejer så Saturnine på 25 år værelset, og adelsmanden får kam til sit hår. Naturligvis er der et værelse, hun ikke må gå ind i, og så vil jeg ikke sige mere om handlingen. Bogen er knapt og præcist fortalt, er en rigtig god historie, som jeg nød i fulde drag. Det er fantastisk som Nothomb kan ramme en stemning med så få virkemidler. Så jeg vil gerne læse mere af denne forfatter.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *